Zum Inhalt springen
VetLine Leishmania, Elisa kit
VetLine Leishmania, Elisa kit

VetLine Leishmania, Elisa kit

https://piadiagnostika.com/web/image/product.template/4106/image_1920?unique=2557060
Enzymimmunoassay zur qualitativen immunenzymatischen Bestimmung von Antikörpern gegen
Leishmania in veterinärem Serum.

Art. Nr.: LEIVT0310
Inhalt Einheit(en)
Verkaufseinheit Kit

170,00 € 170.0 EUR 170,00 € Exklusive Steuern

170,00 € Exklusive Steuern

Nicht zum Verkauf verfügbar

Diese Kombination existiert nicht.

Geschäftsbedingungen

Versand: 2-3 Werktage

Der NovaTec VetLine Leishmania ELISA ist für die qualitative Bestimmung von Antikörpern gegen Leishmanien in Tierserum bestimmt.

Die diagnostische Sensitivität für Hunde lag bei 95,80 % und die diagnostische Spezifität für Hunde bei 95,43 % (Übereinstimmung: 95,58 %). Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Leistungsbericht.  

Nur für die In-vitro-Diagnostik in der Tiermedizin.

6
DEUTSCH
1. EINLEITUNG
Leishmaniose ist eine Infektionskrankheit, welche durch Sandmücken übertragen wird. Sie wird durch verschiedene Spezies
des Protozoen Leishmania verursacht. Der Parasit kann sowohl Menschen als auch Hunde infizieren. Die daraus resultierende
Erkrankung wird viszerale Leishmaniose genannt. Die Krankheit kommt in den Mittelmeerländern (z.B. Italien, Spanien und
Portugal), dem Balkan, Zentral- und dwest-Asien, Nord- und Nordwest-China, Nord- und Subsahara-Afrika und Teilen von
Mittel- und Südamerika vor. Domestizierte Hunde sind das Hauptreservoir für die menschliche viszerale Leishmaniose. Die
Kontrolle von Hunden ist daher ausschlaggebend zur Kontrolle der Erkrankung.
In Hunden können als klinische Manifestationen häufig folgende Symptome beobachtet werden: Kräfteschwund, Nasenbluten,
Durchfall, Bindehautentzündung, Uveitis anterior, Netzhautenzündug, Muskelschwund, geschwollene Glieder und Gelenke,
Lähmungen, Lymphadenopathie, Polyarthritis und Nephropathie welche zu Nierenversagen führen kann.
Eine Funktionsprüfung der Nieren ist sehr wichtig bei infizierten Hunden.
Die Infektion kann durch folgende Methoden diagnostiziert werden:
Mikroskopie
Serologie: IFA, ELISA
2. VERWENDUNGSZWECK
Der NovaTec VetLine Leishmania ELISA ist für den qualitativen Nachweis spezifischer Antikörper gegen Leishmania in
veterinärem Serum bestimmt.
3. TESTPRINZIP
Die qualitative immunenzymatische Bestimmung von spezifischen Antikörpern beruht auf der ELISA (Enzyme-linked
Immunosorbent Assay) Technik.
Die Mikrotiterplatten sind mit spezifischen Antigenen beschichtet, an welche die korrespondierenden Antikörper aus der Probe
binden. Ungebundenes Probenmaterial wird durch Waschen entfernt. Anschließend erfolgt die Zugabe eines Meerettich-
Peroxidase (HRP) Konjugates. Dieses Konjugat bindet an die an der Mikrotiterplatte gebundenen spezifischen Antikörper. In
einem zweiten Waschschritt wird ungebundenes Konjugat entfernt. Die Immunkomplexe, die durch die Bindung des Konjugates
entstanden sind, werden durch die Zugabe von Tetramethylbenzidin (TMB)-Substratlösung und eine resultierende Blaufärbung
nachgewiesen.
Die Intensität des Reaktionsproduktes ist proportional zur Menge der spezifischen Antikörper in der Probe. Die Reaktion wird
mit Schwefelsäure gestoppt, wodurch ein Farbumschlag von blau nach gelb erfolgt. Die Absorption wird bei 450/620 nm mit
einem Mikrotiterplatten-Photometer gemessen.
4. MATERIALIEN
4.1. Mitgelieferte Reagenzien
Mikrotiterplatte: 12 teilbare 8er-Streifen, beschichtet mit Leishmania Antigenen; in wieder verschließbarem
Aluminiumbeutel.
Probenverdünnungspuffer: 1 Flasche mit 100 mL Phosphatpuffer (10 mM) zur Probenverdünnung; pH 7,2 ± 0,2; gelb
gefärbt; gebrauchsfertig; weiße Verschlusskappe; 0,0015 % (v/v) CMIT/MIT (3:1).
Stopplösung: 1 Flasche mit 15 mL Schwefelsäure, 0,2 mol/L; gebrauchsfertig; rote Verschlusskappe.
Waschpuffer (20x konz.): 1 Flasche mit 50 mL eines 20-fach konzentrierten Phosphatpuffers (0,2 M), zum Waschen
der Kavitäten; pH 7,2 ± 0,2; weiße Verschlusskappe.
Konjugat: 1 Flasche mit 20 mL Peroxidase-konjugierten Protein A/G; gelb gefärbt; gebrauchsfertig; weiße
Verschlusskappe; 0.02 % (v/v) MIT.
TMB-Substratlösung: 1 Flasche mit 15 mL 3,3`,5,5`-Tetramethylbenzidin (TMB), < 0,1 %; gebrauchsfertig; gelbe
Verschlusskappe.
Positivkontrolle: 1 Fläschchen mit 2 mL; gelb gefärbt; rote Verschlusskappe; gebrauchsfertig; 0.02 % (v/v) MIT.
Cut-off Kontrolle: 1 Fläschchen mit 3 mL; gelb gefärbt; grüne Verschlusskappe; gebrauchsfertig; 0.02 % (v/v) MIT.
Negativkontrolle: 1 Fläschchen mit 2 mL; gelb gefärbt; blaue Verschlusskappe; gebrauchsfertig; 0,0015 % (v/v)
CMIT/MIT (3:1).
Für Gefahren- und Sicherheitshinweise siehe 12.1.
Für potenzielle Gefahrstoffe überprüfen Sie bitte das Sicherheitsdatenblatt.
4.2. Mitgeliefertes Zubehör
1 selbstklebende Abdeckfolie
1 Arbeitsanleitung
1 Plattenlayout
7
4.3. Erforderliche Materialien und Geräte
Mikrotiterplatten-Photometer mit Filtern 450/620 nm
Inkubator 37 °C
Manuelle oder automatische Waschvorrichtung
Mikropipetten (10 - 1000 µL)
Vortex-Mischer
Destilliertes Wasser
Plastikröhrchen für den einmaligen Gebrauch
5. STABILITÄT UND LAGERUNG
Testkit bei 2...8 °C lagern. Die geöffneten Reagenzien sind bis zu den auf den Etiketten angegebenen Verfallsdaten
verwendbar, wenn sie bei 2...8 °C gelagert werden.
6. VORBEREITUNG DER REAGENZIEN
Es ist sehr wichtig, alle Reagenzien und Proben vor ihrer Verwendung auf Raumtemperatur (20...25 °C) zu bringen
und zu mischen!
6.1. Mikrotiterplatte
Die abbrechbaren Streifen sind mit Leishmania Antigenen beschichtet. Nicht verbrauchte Vertiefungen im Aluminiumbeutel
zusammen mit dem Trockenmittel sofort wieder verschließen und bei 2...8 °C lagern.
6.2. Waschpuffer (20x konz.)
Der Waschpuffer ist im Verhältnis 1 + 19 zu verdünnen; z.B. 10 mL Waschpuffer + 190 mL destilliertes Wasser.
Der verdünnte Puffer ist bei Raumtemperatur (20…25 °C) 5 Tage haltbar. Sollten Kristalle im Konzentrat auftreten, die Lösung
z.B. in einem Wasserbad auf 37 °C erwärmen und vor dem Verdünnen gut mischen.
6.3. TMB-Substratlösung
Die gebrauchsfertige Lösung ist bei 2...8 °C vor Licht geschützt aufzubewahren. Die Lösung ist farblos, kann aber auch leicht
hellblau sein. Sollte die TMB-Substratlösung blau sein, ist sie kontaminiert und kann nicht im Test verwendet werden.
7. ENTNAHME UND VORBEREITUNG DER PROBEN
Es sollten canine Serumproben verwendet werden. Werden die Bestimmungen innerhalb von 5 Tagen nach Blutentnahme
durchgeführt, können die Proben bei 2...8 °C aufbewahrt werden, sonst aliquotieren und tiefgefrieren (-70…-20 °C). Wieder
aufgetaute Proben vor dem Verdünnen gut schütteln. Wiederholtes Tiefgefrieren und Auftauen vermeiden!
Hitzeinaktivierung der Proben wird nicht empfohlen.
7.1. Probenverdünnung
Proben vor Testbeginn im Verhältnis 1 + 100 mit Probenverdünnungspuffer verdünnen, z. B. 10 µL Probe und 1 mL
Probenverdünnungspuffer in die entsprechenden Röhrchen pipettieren, um eine Verdünnung von 1 + 100 zu erhalten; gut
mischen (Vortex).
8. TESTDURCHFÜHRUNG
Arbeitsanleitung vor Durchführung des Tests sorgfältig lesen. Für die Zuverlässigkeit der Ergebnisse ist es notwendig, die
Arbeitsanleitung genau zu befolgen. Die folgende Testdurchführung ist für die manuelle Methode validiert. Beim Arbeiten mit
ELISA Automaten empfehlen wir, um Wascheffekte auszuschließen, die Zahl der Waschschritte von drei auf bis zu fünf und das
Volumen des Waschpuffers von 300 µL auf 350 µL zu erhöhen. Kapitel 12 beachten. Vor Testbeginn auf dem mitgelieferten
Plattenlayout die Verteilung bzw. Position der Proben und der Standards/Kontrollen (Doppelbestimmung empfohlen) genau
festlegen. Die benötigte Anzahl von Mikrotiterstreifen (Kavitäten) in den Streifenhalter einsetzen.
Den Test in der angegebenen Reihenfolge und ohne Verzögerung durchführen.
Für jeden Pipettierschritt der Standards/Kontrollen und Proben saubere Einmalspitzen verwenden.
Den Inkubator auf 37 1 °C einstellen.
1. Je 100 µL Standards/Kontrollen und vorverdünnte Proben in die entsprechenden Vertiefungen pipettieren. Vertiefung
A1 ist für den Substratleerwert vorgesehen.
2. Die Streifen mit der mitgelieferten Abdeckfolie bedecken.
3. 1 h ± 5 min bei 37 °C inkubieren.
4. Am Ende der Inkubationszeit Abdeckfolie entfernen und die Inkubationsflüssigkeit aus den Teststreifen absaugen.
Anschließend dreimal mit 300 µL Waschpuffer waschen. Überfließen von Flüssigkeit aus den Vertiefungen vermeiden.
Das Intervall zwischen Waschen und Absaugen sollte > 5 sec betragen. Nach dem Waschen die Teststreifen auf
Fließpapier ausklopfen, um die restliche Flüssigkeit zu entfernen.
Beachte: Der Waschvorgang ist wichtig, da unzureichendes Waschen zu schlechter Präzision und falschen
Messergebnissen führt!
5. 100 µL Konjugat in alle Vertiefungen, mit Ausnahme der für die Berechnung des Leerwertes A1 vorgesehenen,
pipettieren.
6. 30 min bei Raumtemperatur (20...25 °C) inkubieren. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen.
8
7. Waschvorgang gemäß Punkt 4 wiederholen.
8. 100 µL TMB-Substratlösung in alle Vertiefungen pipettieren.
9. Genau 15 min im Dunkeln bei Raumtemperatur (20...25 °C) inkubieren. Bei enzymatischer Reaktion findet eine
Blaufärbung statt.
10. In alle Vertiefungen 100 µL Stopplösung in der gleichen Reihenfolge und mit den gleichen Zeitintervallen wie bei
Zugabe der TMB-Substratlösung pipettieren, dadurch erfolgt ein Farbwechsel von blau nach gelb.
11. Die Extinktion der Lösung in jeder Vertiefung bei 450/620 nm innerhalb von 30 min nach Zugabe der Stopplösung
messen.
8.1. Messung
Mit Hilfe des Substratleerwertes den Nullabgleich des Mikrotiterplatten-Photometers vornehmen.
Falls diese Eichung aus technischen Gründen nicht möglich ist, muss nach der Messung der Extinktionswert des
Substratleerwertes von allen anderen Extinktionswerten subtrahiert werden, um einwandfreie Ergebnisse zu erzielen!
Extinktion aller Kavitäten bei 450 nm messen und die Messwerte der Standards/Kontrollen und Proben in das Plattenlayout
eintragen.
Eine bichromatische Messung mit der Referenzwellenlänge 620 nm wird empfohlen.
Falls Doppel- oder Mehrfachbestimmungen durchgeführt wurden, den Mittelwert der Extinktionswerte berechnen.
9. BERECHNUNG DER ERGEBNISSE
9.1. Testgültigkeitskriterien
Der Test wurde richtig durchgeführt, wenn er folgende Kriterien erfüllt:
Substrat-Leerwert: Extinktionswert < 0,100
Negativkontrolle: Extinktionswert < 0,200 und < Cut-off
Cut-off Kontrolle: Extinktionswert 0,150 1,300
Positivkontrolle: Extinktionswert > Cut-off
Sind diese Kriterien nicht erfüllt, ist der Testlauf ungültig und muss wiederholt werden.
9.2. Messwertberechnung
Der Cut-off ergibt sich aus dem Mittelwert der gemessenen Extinktionen der Cut-off Kontrolle.
Beispiel: 0,44 OD Cut-off Kontrolle + 0,42 OD Cut-off Kontrolle = 0,86: 2 = 0,43
Cut-off = 0,43
9.2.1. Ergebnisse in Einheiten [NTU]
Mittlere Extinktion der Probe x 10 = [NovaTec Einheiten = NTU]
Cut-off
Beispiel: 1,591 x 10 = 37 NTU
0,43
9.3. Interpretation der Ergebnisse
Normwert-Bereiche für diesen ELISA sollten, basierend auf dem entsprechenden Probenkollektiv im jeweiligen Einzugsgebiet,
individuell von jedem Labor erstellt werden.
Folgende Angaben gelten als Richtlinien:
Cut-off
10 NTU
-
Positiv
> 11 NTU
Es liegen Antikörper gegen den Erreger vor. Ein Kontakt mit dem Antigen
(Erreger bzw. Impfstoff) hat stattgefunden.
Grenzwertig
9 11 NTU
Antikörper gegen den Erreger können nicht eindeutig nachgewiesen werden.
Es wird empfohlen den Test nach 2 bis 4 Wochen mit einer frischen
Patientenprobe zu wiederholen. Finden sich die Ergebnisse erneut im
grenzwertigen Bereich, gilt die Probe als negativ.
Negativ
< 9 NTU
Es liegen keine Antikörper gegen den Erreger vor. Ein vorausgegangener
Kontakt mit dem Antigen (Erreger bzw. Impfstoff) ist unwahrscheinlich.
Die Diagnose einer Infektionskrankheit darf nicht allein auf der Basis des Ergebnisses einer Bestimmung gestellt werden.
Die anamnestischen Daten sowie die Symptomatologie müssen zusätzlich zu den serologischen Ergebnissen in Betracht
gezogen werden.
9
10. TESTMERKMALE
Die Ergebnisse beziehen sich auf die untersuchten Probenkollektive; es handelt sich nicht um garantierte Spezifikationen.
Die Leistungsdaten wurden mit caninen Proben bestimmt. Aufgrund der Eigenschaften des Protein A/G Konjugats sollte der
ELISA mit allen Proben von Säugetieren reagieren. Detailliertere Informationen sind auf Nachfrage erhältlich.
10.1. Präzision
Intraassay n Mittelwert (E) Vk (%)
#1
0.463
#2
1.245
#3
0.727
Interassay n Mittelwert (NTU) Vk (%)
#1
27.34
#2
29.33
#3
1.23
10.2. Diagnostische Spezifität
Die diagnostische Spezifität ist definiert als die Wahrscheinlichkeit des Tests, ein negatives Ergebnis bei Fehlen des
spezifischen Analyten zu liefern.
Diagnostische Spezifität canine: 95,43 % (95 % Konfidenzintervall: 91,19 % - 98,01 %)
10.3. Diagnostische Sensitivität
Die diagnostische Sensitivität ist definiert als die Wahrscheinlichkeit des Tests, ein positives Ergebnis bei Vorhandensein des
spezifischen Analyten zu liefern.
Diagnostische Sensitivität canine: 95,80 % (95 % Konfidenzintervall: 90,47 % - 98,62 %)
10.4. Interferenzen
Hämolytische, lipämische und ikterische Proben ergaben bis zu einer Konzentration von 10 mg/mL für moglobin, von
5 mg/mL Triglyceride und von 0,5 mg/mL für Bilirubin keine Interferenzen im vorliegenden ELISA.
10.5. Kreuzreaktivität
Kreuzreaktionen, insbesondere Trypanosoma cruzi (Chagas), können nicht ausgeschlossen werden.
11. GRENZEN DES VERFAHRENS
Kontamination der Proben durch Bakterien oder wiederholtes Einfrieren und Auftauen können zu einer Veränderung der
Messwerte führen.
12. SICHERHEITSMASSNAHMEN UND WARNHINWEISE
Nur für veterinärmedizinische in-vitro-Diagnostik.
Alle Materialien menschlichen oder tierischen Ursprungs sind als potentiell infektiös anzusehen und entsprechend zu
behandeln.
Alle verwendeten Bestandteile menschlichen Ursprungs sind auf Anti-HIV-AK, Anti-HCV-AK und HBsAg nicht-reaktiv
getestet.
Reagenzien und Mikrotiterplatten unterschiedlicher Chargen nicht untereinander austauschen.
Keine Reagenzien anderer Hersteller zusammen mit den Reagenzien dieses Testkits verwenden.
Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden.
Nur saubere Pipettenspitzen, Dispenser und Labormaterialien verwenden.
Verschlusskappen der einzelnen Reagenzien nicht untereinander vertauschen, um Kreuzkontaminationen zur vermeiden.
Flaschen sofort nach Gebrauch fest verschließen, um Verdunstung und mikrobielle Kontamination zu vermeiden.
Nach dem ersten Öffnen Konjugat und Standards/Kontrollen vor weiterem Gebrauch auf mikrobielle Kontamination prüfen.
Zur Vermeidung von Kreuzkontamination und falsch erhöhten Resultaten, Reagenzien sorgfältig in die Kavitäten
pipettieren.
Der ELISA ist nur für die Anwendung durch Fachpersonal vorgesehen, welches die Arbeitstechniken einwandfrei
beherrscht.
12.1. Sicherheitshinweis für Reagenzien, die Gefahrstoffe enthalten
Die Reagenzien können CMIT/MIT (3:1) oder MIT enthalten (siehe 4.1)
Daher gelten die folgenden Gefahren- und Sicherheitshinweise.
Achtung
H317
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
P261
Einatmen von Aerosol vermeiden.
P280
Schutzhandschuhe/Schutzkleidung tragen.
P302+P352
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: Mit viel Seife und Wasser waschen.
P333+P313
Bei Hautreizung oder -ausschlag: Ärztlichen Rat einholen/ärztliche Hilfe
hinzuziehen.
P362+P364
Kontaminierte Kleidung ausziehen und vor erneutem Tragen waschen
Weitere Informationen können dem Sicherheitsdatenblatt entnommen werden.
10
12.2. Entsorgungshinweise
Chemikalien und Zubereitungen sind in der Regel Sonderabfälle. Deren Beseitigung unterliegt den nationalen abfallrechtlichen
Gesetzen und Verordnungen. Die zuständige Behörde informiert über die Entsorgung von Sonderabfällen.
13. BESTELLINFORMATIONEN
Produktnummer: LEIVT0310 VetLine Leishmania ELISA (96 Bestimmungen)
18
BIBLIOGRAPHY / LITERATUR / BIBLIOGRAPHIE / BIBLIOGRAFIA / BIBLIOGRAA /
BIBLIOGRAFIA
WHO. 1990. Control of the Leishmaniasis. Report of a WHO Expert Committee. Geneva: Health Organization, Technical
Report Series, No. 793.
Marsden, P.D. 1984. Selective primary health care: strategies for control of disease in the developing world. XIV. Leishmaniasis,
Rev. Inf. Dis. 6:736-744
Ashford, D.a., Baduro, R. Eulalio, C., Freire, M., Miranda, C., Zalia, M.G. and David, J.R. 1993. Studies on the control of visceral
leishmaniasis: validation of the falcon assay screening test-enzyme-linked immunosorbent assay (FAST-ELISA a) for field
diagnosis of canine visceral leishmaniasis. Am. J. Med. Hyg. 48(1):1-8.
Neogy, A.B., Vouldoukis, A.S., Otamires, Y., Tselentis, J.C., Lascombe, T., Segalen, D. Rzepka, D. and Monour, L. 1993.
Serodiagnosis and screening of canine visceral leishmaniasis in an endemic area of Corsica: Applicability of a direct
agglutination test and immunoblot analysis. Am J Trop Med Hyg. 47:772-777.
Evans, T.G., Vasconcelos, I.A.B., Lima, J.N., Teixeira, J.M., McAullife, I.T., Lopes, U.G., Pearson, R.D., Vasconcelos, A.W.
1990. Canine visceral leishmaniasis in northeast brazil: assessment of serodiagnosis methods. Am. J. Trop. Med. Hyg. 42:
1118-123.
WHO. Report of the consultative Meeting on HIV/Leishmania co-infections. Rome, 1994.
Allain, D.S. and Kagan, I.G. 1975. A direct agglutination test for leishmaniasis. Am.J.Trop.Med.Hyg
Ashford, D.a., Baduro, R. Eulalio, C., Freire, M., Miranda, C., Zalia, M.G. and David, J.R. 1993. Studies on the control of visceral
leishmaniasis: validation of the falcon assay screening test-enzyme-linked immunosorbent assay (FAST-ELISA a) for field
diagnosis of canine visceral leishmaniasis. Am. J. Med. Hyg. 48(1):1-8.
Neogy, A.B., Vouldoukis, A.S., Otamires, Y., Tselentis, J.C., Lascombe, T., Segalen, D. Rzepka, D. and Monour, L. 1993.
Serodiagnosis and screening of canine visceral leishmaniasis in an endemic area of Corsica: Applicability of a direct
agglutination test and immunoblot analysis. Am J Trop Med Hyg. 47:772-777.
Evans, T.G., Vasconcelos, I.A.B., Lima, J.N., Teixeira, J.M., McAullife, I.T., Lopes, U.G., Pearson, R.D., Vasconcelos, A.W.
1990. Canine visceral leishmaniasis in northeast brazil: assessment of serodiagnosis methods. Am. J. Trop. Med. Hyg. 42:
1118-123.
Sikkema, W.D. 1989. An Fc-Binding Protein. Amer. Biotech. Lab. 7:42.
Eliasson, M., et al. 1988. Chimeric IgG-binding receptors engineered from staphylococcal protein A and streptococcal protein G.
J. Biol. Chem. 263(9):4323-7.
ABBREVIATIONS / ABKÜRZUNGEN / ABRÉVIATIONS / ABBREVIAZIONI / ABREVIACIÓNES /
ABREVIATURAS
CMIT
5-chloro-2-methyl-4-isothiazolin-3-one
MIT
2-methyl-2H-isothiazol-3-one
19
SYMBOLS KEY / SYMBOLSCHLÜSSEL / EXPLICATION DES SYMBOLES / LEGENDA /
SIMBOLOS / TABELA DE SIMBOLOS
Manufactured by / Hergestellt von / Fabriqué par / Prodotto da / Fabricado por /
Fabricado por
LOT
Lot Number / Chargenbezeichnung / Numéro de lot / Lotto / Número de lote /
Número de lote
Expiration Date / Verfallsdatum / Date de péremption / Scadenza /
Fecha de caducidad / Data de Validade
Storage Temperature / Lagertemperatur / Température de conservation /
Temperatura di conservazione / Temperatura de almacenamiento / Temperatura de
Armazenamento
REF
Catalogue Number / Katalog Nummer / Référence du catalogue / Numero di codice /
Número de Catálogo / Número de Catálogo
Consult Instructions for Use / Arbeitsanleitung beachten / Consulter la notice
d’utilisation / Consultare le istruzioni per l’uso/ Consulte las Instrucciones de Uso /
Consultar as Instruções de Utilização
MTP
Microtiterplate / Mikrotiterplatte / Plaque de Microtitrage / Piastre di Microtitolazione /
Placa de Microtitulación / Placa de Microtitulação
CONJL
Conjugate / Konjugat / Conjugué / Coniugato / Conjugado / Conjugado
CONTROL│-
Negative Control / Negativkontrolle / Contrôle Négatif / Controllo Negativo / Control
Negativo / Controle Negativo
CONTROL│+
Positive Control / Positivkontrolle / Contrôle Positif / Controllo Positivo /
Control Positivo / Controle Positivo
CUT OFF
Cut-off Control / Cut-off Kontrolle / Contrôle Cut-off / Controllo Cut-off /
Control Cut-off / Controle Cut-off
DIL
Sample Dilution Buffer / Probenverdünnungspuffer / Tampon de Dilution
d’Échantillon / Tampone di Diluizione del Campione / Tampón de Dilución de
Muestras / Tampão de Diluição de Amostra
SOLN│STOP
Stop Solution / Stopplösung / Solution d’Arrêt / Soluzione Bloccante / Solución de
Parada /Solução de Bloqueio
SUB│TMB
TMB Substrate Solution / TMB-Substratlösung / Solution de Substrat TMB /
Soluzione Substrato TMB / Solución de Sustrato de TMB / Solução Substrato TMB
WASH│BUF│20x
Washing Buffer 20x concentrated / Waschpuffer 20x konzentriert / Tampon de
Lavage concentré 20 x / Tampone di Lavaggio concentrazione x20 / Tampón de
Lavado concentrado x20 / Tampão de Lavagem concentrada 20x
Contains sufficient for “n” tests / Ausreichend für “n” Tests / Contenu suffisant pour
“n” tests / Contenuto sufficiente per “n” saggi / Contenido suficiente para ”n” tests /
Conteúdo suficiente para “n” testes
20
SUMMARY OF TEST PROCEDURE / KURZANLEITUNG TESTDURCHFÜHRUNG / RÉSUMÉ DE LA
PROCEDURE DE TEST / SCHEMA DELLA PROCEDURA / RESUMEN DE LA TÉCNICA / RESUMO
DO PROCEDIMENTO DE TESTE
SCHEME OF THE ASSAY
VetLine Leishmania ELISA
Test Preparation
Prepare reagents and samples as described.
Establish the distribution and identification plan for all samples and standards/controls on the plate
layout supplied in the kit.
Select the required number of microtiter strips or wells and insert them into the holder.
Assay Procedure
Substrate Blank
(A1)
Negative
Control
Cut-off
Control
Positive
Control
Sample
(diluted 1+100)
Negative Control
-
100 µL
-
-
-
Cut-off Control
-
-
100 µL
-
-
Positive Control
-
-
-
100 µL
-
Sample
(diluted 1+100)
-
-
-
-
100 µL
Cover wells with foil supplied in the kit
Incubate for 1 h at 37±1 °C
Wash each well three times with 300 µL of Washing Buffer
Conjugate
-
100 µL
100 µL
100 µL
100 µL
Incubate for 30 min at room temperature (20...25 °C)
Do not expose to direct sunlight
Wash each well three times with 300 µL of Washing Buffer
TMB Substrate
Solution
100 µL
100 µL
100 µL
100 µL
100 µL
Incubate for exactly 15 min at room temperature (20...25 °C) in the dark
Stop Solution
100 µL
100 µL
100 µL
100 µL
100 µL
Photometric measurement at 450 nm
(reference wavelength: 620 nm)
NovaTec Immundiagnostica GmbH
Waldstraße 23 A6
63128 Dietzenbach, Germany
LEIVT0310 engl,dt,es 05052020-TL